Guardare

Guardare (traduction de l’Italien : Regarder) : De Guarda à Guardare. 

 

Peut-être, certains d'entre vous, plus observateurs, notamment ceux qui parlent italien! auront remarqué que sur l'autre page (Isabelle Loriot Photographe : toujours active) c'était Guarda. Faute d'orthographe ?  

 

J'ai besoin de cours mais quand même pas là ! C'est pas compliqué les verbes italiens. 

 

Faute avouée à moitié pardonnée, j'avoue ne pas avoir vue l'erreur dû, probablement à mon correcteur d'orthographe, qui lui ne parle pas italien !!! 

 

Mais dans la vrai histoire, la vraie vie, tout a commencer sur UN REGARD = GUARDA, 

 

pour continuer par moi qui REGARDER = GUARDARE. 

 

Au final je pense que c'est plutôt Dieu qui à mit sa touche et pas Steeve Job!!